O trabalho da Companhia de Música Teatral tem-se distinguido pela criação de peças que captam o interesse de públicos de todas as faixas etárias. Temos colocado na preparação de Anatomia do Piano toda a nossa experiência e um esforço grande no sentido de chegar mais perto da alma da música procurando criar uma obra sem fronteiras. |
A common element found on the works of Companhia de Música Teatral is the abitity ro reach very different audiences regardless of their age. Once again, we are investing all our experience and effort in the preparation of Anatomia do Piano (Anatomy of the Piano) to get closer to the heart of music and create a masterpiece without frontiers. |
Julho
continua a ser um mês de grande actividade. Logo no início, a
estreia de Anatomia
do Piano em Viana do Castelo no Cena Sign.
Uma criação que chega mais perto da alma da Música e descobre o âmago
desse instrumento, pondo a nú vários dos seus heterónimos. Depois,
inspirados nas experiências realizadas com o Gamelão de Porcelana e
Cristal, voltamos a brincar com o barro. Em
Montemor–o–Novo, com o Henrique Fernandes a tecer
novas sonoridades ao longo de uma semana. Entretanto, o projecto Opus
Tutti que ao longo do
ano foi deixando os seus ecos no Centro Infantil O Roseiral, tem um
novo alento criativo com as residências artísticas
na Fundação Calouste
Gulbenkian.
|
July is still a very busy month.The premiére of Anatomia do Piano in Viana do Castelo shows a creation that reaches the heart of the Music and reveals the guts of the instrument, laying bare its diferent names. Inspired by the Gamelão de Porcelana e Cristal, we play again with clay and experiment new sonorities this time for over a week in Montemor-o-Novo. Meanwhile, Opus Tutti that has been planting its echoes in O Roseiral nursery, has a creative boost with the artistic residences at the Gulbenkian Foundation. |
Junho foi mês de Primaveras várias na CMT. Visitámos Odivelas no dia Mundial da Criança com a nossa Patrulha. Andámos por Bruxelas onde, em parceria com colegas da Vrije University, apresentámos trabalhos no âmbito do projecto Artistic Creation for Infancy. Ao Pinhal das Artes levámos Gamelinhos e desfrutámos do sol e mar maravilhosos dessa grande festa de afectos. E parámos também no Centro Cultural de Belém para apresentar AliBaBach e bem como as oficinas de formação onde tivemos o prazer de partilhar alguns dos nossos processos criativos. |
June was a month of several springs. Patrulha visited Odivelas on the children's day. In Brussels, we presented results from the collaboraton with the Vrije University in project Artistic Creation fror Infancy, Gamelinhos went to Pinhal das Artes where we enjoyed the wonderfull sun and sea of that celebration of affections. We also stopped at Centro Cultural de Belém to present AliBaBach and share some of our creative processes that lead to the it. |
A
importância da minha participação na residência artística do Opus
Tutti- Enraizar reside no fato de ter partilhado de uma rica semana de
trocas de afetos e saberes bem como de experiências estéticas, mediante
a qual foi possível viver um leque de possibilidades de práticas de
expressão artística e comunicação de forma individual e coletiva. Em seis dias foi realizada e apresentada, em um clima de intensa afetividade, a construção de pequenas composições direcionadas a um público infantil, com elementos de teatro, música e movimento, fruto da disponibilidade interna e entrega de todos os participantes, adultos e crianças. Acredito que a arte pode mudar a disposição humana e deve fazer parte do cotidiano de todos nós. Toda essa calorosa e colorida vivência com certeza ficou impressa no coração de todos nós. Consiglia Latorre, vinda do Brasil, uma brisa especial no Opus Tutti |
Boas notícias! Está online o
documentário,
de Pedro Sena Nunes, sobre o primeiro ano do Projecto Opus Tutti:
Germinar. Para ser visto e desfrutado com o tempo calmo de Verão. Aqui. |
Good
news! The documentary Germinar,
by Pedro Sena Nunes, about the first
year of Opus Tutti, is now online. To watch and enjoy with a peacefull Summer. Here. |
Para reservar na sua agenda: em 22 de Setembro, nas instalações da Fundação Calouste Gulbenkian, faremos o II Encontro Internacional Arte para a Infância e Desenvolvimento Humano. Desta vez, focado na partilha do processo de trabalho realizado no ano Enraizar do projecto Opus Tutti e na apresentação de pequenas peças que viajarão por creches e jardins de infância ao longo do próximo ano lectivo. |
On September 22nd, the Gulbenkian Foundation in Lisbon, will hold our II International Meeting of Arts for the Infancy and Human Development. This time focused on the progress of the Rooting year of project Opus Tutti. Don't forget to book your agenda! |