Umas vezes
encontramos nos átomos o rasto das estrelas. Outras vezes
olhamos o céu e parece-nos ouvir o pulsar das partículas. Entre
folhas e
árvores, palavras e poemas, ritmos e sons vamos olhando e vendo mais e
mais. Tem sido assim no nosso trabalho: umas vezes partimos de grandes criações para chegar a experiências mais minimais; outras vezes começámos por uma simples canção para chegar a um grande projecto. Criações, espectáculos, workshops, workshows, publicações, instalações, objectos performativos, conferências, master classes, formação, invenção… É um universo sempre em expansão, a reverberar com as pessoas que vamos tocando. |
Sometimes, in
the atoms we find the trace of the stars. Some other times we
look at the sky and it looks like we hear the pulse of the particles.
Between leaves and trees, words and poems, rhythms and sounds, we look
and we see more and more. Likewise has been our work: sometimes we start with a complex creation and follow the trail that leads to the most minimal experience, sometimes we start by a simple song and we reach a large project. Creations, performances, workshops, workshows, publications, installations, conferences, master classes, training, invention ... It has been an expanding universe reverberating with the people we touch. |
Opus 1 na Moita: mais um passo no Peça a
Peça, o conjunto de peças portáteis para a
infância concebidas no âmbito do projecto Opus Tutti. E
mais outro passo, a fazer com que o Peça a Peça chegue
mais longe: iniciámos na Fundação Calouste
Gulbenkian a Arte da Lúdica, com a participação de
profissionais de educação de infância. Entretanto,
AliBaBach viaja até ao Fundão e daí para o
Festival Babelut, em Neerpelt. Aqui e em Antuérpia, teremos um
intensivo programa: AliBaBach, Musical Patchwork, conferências,
seminários e workshops, a demonstrar como criação
e promoção da qualidade de vida podem fazer parte da
mesma constelação artístico-educativa.
|
Opus 1 at Moita: another step in Play by Play, the portable set pieces designed for children under the Opus Tutti project. And another big step in Play by Play: we initiated The Art of Playfulness in the Calouste Gulbenkian Foundation, with the participation of early childhood professionals. In the meantime, AliBaBach travels to Fundão and thence to the Festival Babelut in Neerpelt. Here and in Antwerp, we have an intensive program: AliBaBach, Musical Patchwork, conferences, seminars and workshops. Demonstrating how artistic creation, education and promoting wellbeing in society belong to the same constellation. |
Passo a passo o Peça a
Peça vai percorrendo o País: Opus 1 foi aos
Paços da Cultura em S. João da Madeira; Opus 2 esteve no
Teatro Pax Julia em Beja e no Teatro Municipal de Bragança; Opus
4 encantou meninos, Pais e profissionais de
educação de infância do Centro Infantil do
Roseiral. Estivemos também no Algarve, no Colóquio Artes e Ciências em Diálogo onde apresentámos uma comunicação e conhecemos “gente gira”! Entretanto, uma outra estrelinha começou já a brilhar ao lado de Anatomia do Piano: viram-se raiozinhos de Pianoscópio no Conservatório de Música de Aveiro. Temos nova constelação! |
Step
by step, Play by Play travels the country: Opus 1 was presented at
Paços da Cultura de São João da Madeira; Opus 2 was presented at
Teatro
Municipal Pax Julia in Beja and at Teatro Municipal de Bragança;
Opus 4 charmed infants, their parents and educators at the nursery
Centro Infantil Roseiral. We were also in the Algarve, in the International Conference Arts and Sciences in Dialogue for a presentation in company of "beautiful people"! In the meantime, alongside the creation “Anatomy of Piano”, another starlet, "Pianoscope" has started to shine at the Aveiro’s Conservatory of Music. Soon we will have a new artistic and educative constellation! |
Todos deviam ser Tutti! E
neste Tutti está a aprendizagem do dar e do desprendimento de nós sem
perder o pé da nossa razão de ser. Sinto que a minha missão é também
dar matéria para sonhar, transmitir ao universo sensível a importância
do património cultural de cada um de nós como força criativa. Tutti não é uma questão de estilo. É uma ferramenta! Temos de estar inteiros, ter tempo para ensinar a escutar, para dar o exemplo da escuta, para reaprender a escutar depois de todas as formatações a que estamos sujeitos, dar espaço para ouvir individual e intimamente. Somos meros transmissores, a alma do som e da sua regeneração residem nessa base de respeito e equilíbrio. Ana Dias, viajante com harpa em Opus 2 | Opus Tutti E em O Lago dos Cisnes, com a Orquestra Metropolitana de Lisboa de 14 Fev a 3 Mar |
Everybody
should be Tutti! Within this Tutti lies the understanding of giving and
unleashing the self while keeping the raison d'être. I feel that my
mission is also to provide materials to dream, transmit to the
sensitive universe the significance of the cultural heritage of each
one as a creative power. Tutti is not a matter of style. It's a tool. We must be complete, have time to teach and learn, to show the model of listening, to re-learn how to listen after daily formatting exposure, to give room to the inner and individual listening. We are mere transmitters, the soul of sound and its regeneration live in those grounds of respect and balance. Ana Dias, traveler with harp in Opus 2 | Opus Tutti and in Swan Lake with Orquestra Metropolitana de Lisboa from 14 Feb to 3 Mar |
Resmas de Raps e Rimas é uma colecção de palavras que soam a música. Algumas foram canções, outras raps, poemas, histórias ou adivinhas. Ao longo do tempo cruzamo-nos com a Língua Portuguesa e continuamos a disponibilizar material para que ele cresça e se transforme. Aqui! |
Resmas de Raps e Rimas is a collection of words that sound like music. Some of them were songs, others raps, poems, stories or riddles. We crossed the Portuguese language territories several times and we intend to keep releasing these materials for further growth and transformation. Here! |
Arte da Lúdica vai ocupar parte do Ano Crescer do Projecto Opus Tutti. Arte da Lúdica inclui workshops com artistas do projecto Opus Tutti e um conjunto de sessões de trabalho envolvendo profissionais de educação de infância em que se exploram elementos musicais, dramáticos e visuais de algumas das peças musico-teatrais do Peça a Peça. Peça a Peça quer chegar às crianças, creches e famílias sempre com um cuidado muito especial. Quer fazer nascer dias especiais na rotina do quotidiano e deixar peças para o resto dos dias. Assim, ao longo do ano trabalharemos com um grupo de excelentes profissionais de educação de infância do Centro Infantil Roseiral e da Associação de Profissionais de Educação de Infância. Vamos descobrir espaço interior para encontrar “momentos presentes” a “Brincar com Peças” e tornar melhores as nossas creches e jardins de infância. |
The
Art of Playfulness will be a central part of the Growing year of
Project Opus Tutti. It includes workshops with Opus Tutti artists and
with early childhood educators based on the exploration of musical and
dramatic
elements of Play by Play. The presentation of musical-theatrical pieces
in nurseries can be a strong way to stimulate playing and positive
interaction, involving infants, families and early childhood
educators. So, we
have to invest a lot of preparation and care in this initiative:
throughout the year we will work with a group of excellent early
childhood professionals from Centro Infantil Roseiral and from
Associação de Profissionais de Educação de
Infância. Inspired on Play by Play we will find ways to renew
daily life and to contribute to wellbeing in nuseries and
kindergardens. |