|
|
|
|
A
afinação de pessoas, pássaros e flores tem-nos levado à construção de
paisagens imaginárias. A Música é o jardim onde os sons florescem. |
|
Tuning people, birds and flowers has led us to compose imaginary landscapes. Music is the garden where the sounds flourish. |
|
|
|
|
Julho
é mês de bandos de pássaros. Na Formação Imersiva Jardim Interior, na
Fundação Gulbenkian em Lisboa, músicos, actores, bailarinos e
educadores partem à procura de ligações entre o som, a voz, o corpo e o
movimento, nos territórios da musicalidade comunicativa, da música como
instrumento para o desenvolvimento humano e como mediador na interacção
com bebés. Uma iniciativa de GermInArte, um projecto voltado para a
pesquisa de modalidades de formação no âmbito das artes para a primeira
infância que resulta da parceria da Companhia de Música Teatral com o
Laboratório de Música e Comunicação na Infância do CESEM e que conta
com o financiamento da Fundação Calouste Gulbenkian. Mais a norte, na
Sonoscopia, no Porto, voaremos com bandos mais jovens rumo aos sons de
Super-Sonics. Estaremos também nos EUA, com o Gordon Institute for
Music Learning na 5th International Conference on Music Learning
Theory. Vai ser bom visitar um dos ninhos que nos fez nascer! |
|
July
is a month for flocks of birds. At the Immersive Training Jardim
Interior, to be held at the Gulbenkian Foundation in Lisbon, musicians,
actors, advancers and educators travel in search of connections between
sound, voice, body and movement in the territories of communicative
musicality, music as a tool for human development an as a mediator for
the interaction with babies. An initiative of GermInArte, a
project aiming to investigate training models for arts in early
childhood, a partnership between Companhia de Música Teatral and
Laboratory for Music and Communication in Infancy - CESEM, with the
financial support of Fundação Calouste Gulbenkian. Further north, at
Sonoscopia, Porto, we will fly with younger flocks heading to the
sounds of Super-Sonics. We will also be in USA, at the 5th
International Conference on Music Learning Theory, organised by the
Gordon Institute for Music Learning. It will be good to revisit one of
the nests that made us born! |
|
|
|
|
Junho
foi mês de flores sonívoras e páteos de gamelões. Estivemos com o Opus
7 no Babelut em Neerpelt e com o Gamelão de Porcelana e Cristal no
Parque da Devesa em Famalicão. |
|
June
was a month of sonivourus flowers and yards of gamellans. We were with
Opus 7 at Babelut in Neerpelt and with the Crystal and Porcelain
Gamellan at Parque da Devesa, Famalicão. |
|
|
|
|
Good education is the playful growing of a human self. A
child’s is expectant, imagining discoveries in movement by autopoesis,
‘self-making’. An embryo becomes ‘self-aware’ as its cells form a
body; a foetus knows its vitality with first movements, aware of its
own life and of the mother’s – or a twin’s. And the moving Self
builds projects cooperatively with other vital selves by
‘consensuality’. Human culture is created with the clever agency of
young children who learn meanings and skills in vital engagements with
companions of all ages, moving their human bodies with affection and
hope – with communicative musicality, celebrating stories in song,
dance and joyful talk. That is how we learn and teach.
Colwyn
Trevarthen, investigador e professor nos domínios da Psicologia da
Infância e Psicobiologia, com quem temos tido o privilégio de colaborar
desde 2002. As suas ideias têm influenciado muitas das nossas criações
e projetos. Um pássaro a voar nas nossas constelações
artístico-educativas.
|
|
Colwyn
Trevarthen, researcher and professor in the fields of Child Psychology
and Psycobiology, with whom we have the pleasure to collaborate
since 2002. His ideas have influenced many of our creations and
projects. A bird flying in our artistic-educative
constellations.
|
|
|
|
|
“Musicalidade
comunicativa: Canções no Jardim do Brincar” é o título da conferência
de abertura de Colwyn Trevarthen com que que se iniciam os trabalhos de
Jardim Interior - Formação Imersiva Arte para a Infância. Aberta ao
público, realiza-se a 4 Julho, às 11h00, na Faculdade de Ciências
Sociais e Humanas (UNL).
|
|
“Communicative
Musicality: Songs in the Garden of Play”, a lecture by Colwyn
Trevarthen, will inspire Inner Garden Arts for Infancy Immersive
Training. Free entrance at 4th July, 11:00 at Faculdade de
Ciências Sociais e Humanas (UNL).
|
|
|