Trabalhar com crianças e adolescentes na criação de experiências artísticas para bebés e crianças mais pequenas tem-nos levado a descobrir caminhos novos na nossa linguagem artística e nas nossas ideias sobre educação. Estamos sempre a aprender. As crianças também são os nossos mestres. |
Working with children and adolescents in the creation of artistic experiences for early childhood has led us to find out new directions for our artistic language and our ideias about education. We are always learning. Children are also our masters. |
Setembro é um mês para se avistarem constelações artístco-educativas de final de Verão. Estaremos em Ikast e Randers, Dinamarca, com o espectáculo Babelim e com workshops e conferências para artistas e educadores. Na Fábrica das Artes, CCB, em Lisboa, a Anatomia do Piano será o ponto de partida para uma acção de formação que prepara a sua próxima apresentação no BIG BANG em outubro. |
September is a month to sight the artistic-educative constellations of the end of Summer. We will be in Ikast and Randers, Denmark, with the show Babelim and with workshops e conferences for artists and educators. At Fábrica das Artes, CCB, in Lisbon, Anatomy of the Piano will be the starting point for a training initiative that prepares the show to be held at BIG BANG in October. |
Em Agosto estivemos nos Estados Unidos. Edwin Gordon continuará a inspirar-nos para sempre! Por cá, o som dos regatos e do vento na copa das árvores transformou-se em ondas do mar e flores de papel. |
In August we visited United States of America. Edwin Gordon will inspire us forever! By here, the sound of streams and wind in the top of trees gave rise to sea waves and paper flowers. |
Não passo um dia sem cantar. Quando canto dou
parte de mim a quem me ouve. O que recebo faz-me crescer. O Álio voltou
à laranjeira da Avó. Menny,
artista-in-progress, intérprete de Babelim.
|
There is not a day
without me singing. When I sing I give a part of me to whom is
listening. What I get in return makes me grow. Álio is back to
Grandma´s orange tree. Menny,
artist-in-progress, performer in Babelim.
|
Babelim foi nomeado para o YAMA 2015 Award na categoria de Opera. Além deste prémio, que será atribuído por um júri, existe ainda um Public Award que depende da votação online que está a decorrer. Votem em Babelim! |
Babelim has been nominated for the YAMA 2015 award in the category of Opera. Besides this prize, to be decided by a jury, there is also a Public Award that depends on the online voting that is going on. Vote for Babelim! |