Header

Opening
Opening
Com o pulsar da Terra na energia dos corpos, Stravinsky acorda na nossa memória. E tantos outros, tantas músicas. Flores sonívoras, pássaros que falam, águas rumorosas. Vozes que dançam. É Primavera.
With the Earth's pulsing in the energy of the bodies, Stravinsky awakes in our memories. And many others, many musics. Sonivorours flowers, talking birds, murmuring waters. Dancing voices. It's Spring.
Happening
Happening
Abril será mês de Opus 7. Num jardim de flores sonívoras, as abelhas valsam, o vento murmura e a chuva canta. As estrelas brilham e cintilam em caixas de música; os pássaros passam e param sem pressa. Uma borboleta pousa e diz que esta é a melhor forma de aprender a voar. Um jardineiro floresce e ensina a sua arte a outros cuidadores de plantas. O projecto GermInArte entrará numa nova fase criativa e Opus 3, a nova criação da CMT, começará a germinar.
In a garden of sonorous flowers, the bees waltz, the wind whispers and the rain sings. The stars shine and twinkle in musical boxes; the birds fly over and linger a while. A butterfly lands and says that this is the best way to learn to fly. A gardener blooms and teaches his art to others so that they may care for the plants. Project GermInarte will enter in a a new creative phase and Opus 3, CMT´s new creation, will start germinating. 
Echoes
Echoes
Em Março a Constelação ZYG continuou a reverberar na Fábrica das Artes, CCB: houve Performances (para creches e jardins de infância, durante a semana, para famílias, ao fim de semana) e Variações sobre ZYG, uma série de acções de formação em forma de reflexão-vivida sobre a importância das experiências artísticas na primeira infância construída a partir do universo de ZYG. Na Fundação Calouste Gulbenkian em Lisboa decorreu mais uma iniciativa do GermInArte: fomos à procura dos ecos de Jardim Interior nas vozes dos que nele participaram. No Cine-Teatro Alba em Albergaria, Babelim foi recebido com carinho e partilhado com alegria. Babelim é um termo inventado para designar a forma de comunicação que precedeu a linguagem. Feita de sons, imagens, movimentos, falado/cantado/dançado pelas pedras, plantas, animais e humanos. Perdeu-se com o tempo e com a pressa de nos tornarmos grandes. Mas os bebés, e as mães, ainda o falam. Assim foi em Albergaria.
In March the ZYG Constellation reverberated at Fábrica das Artes, CCB: there were Performances (for kindergartens and creches during the week, for families on weekends) and also Variations on ZYG, a series of training workshops with the form of “living reflection” about the importance of artistic experiences in early childhood developed from the universe of ZYG. At the Calouste Gulbenkian in Lisboa another initiative of GermInArte took place: we looked for the echoes of Jardim Interior in the voices of those that participated in it. At the Cine-Teatro Alba in Albergaria Babelim was received with care and shared with joy. Babelim is an invented term to denote the way we would communicate before there was language. It is made of sounds, images, movements, spoken/sung/danced through the stones, plants, animals and humans. It was lost in time and in the rush to grow up. But the babies, and their mothers, they still speak it. That is what happened in Albergaria.
Radar
Radar
Cada vez mais encontro no espaço de uma aula ou de um atelier a vivência da possibilidade de percepção de realidades mais profundas, onde são trazidas ao mundo coisas que se encontravam “escondidas” na essência do ser.
Às vezes, pouco ou nada sinto que tenha a fazer para além de facilitar este espaço potencial com amor e de disponibilizar as ferramentas - o movimento/dança em articulação com o desenho, com a narrativa, ou com a produção sonora, explorados através de diversas partituras.
Depois é confiar, permitir que a seu tempo surja aquele instante em que a arte espelha a nossa própria humanidade e até divindade, o momento em que se torna possível perceber mais sobre quem somos, que aspirações temos e qual a visão para um futuro mais glorioso.

Teresa Prima,
facilitadora de dança e artes expressivas, perfomer e coreógrafa.
More and more I find in the classroom or in workshops the space to perceive deeper realities, where things that were “hidden” in the essence of being are brought to the world.
Sometimes I feel that I don´t need to do almost anything besides facilitating this potential space with love and provide the tools - movement/dance in articulation with drawing, narrative or sound, explored through different scores.
Then, it’s about trusting and allowing time to bring that moment when art mirrors our own humanity and even divinity, the moment when it becomes possible to understand more about who we are, what aspirations we have and what is our vision for a more glorious future.

Teresa Prima,
dance and expressive arts facilitator, performer and choreographer
.
Highlight
Highlight
Viajar sem nada. Parar onde fizer sentido. Escutar o lugar. Seguir o rumor dos passos. Sentir o momento. Brincar com o tempo. Procurar momentos perfeitos. E pintar de silêncio todos os espaços em volta. Descansar na ilha. Chamem-lhe Música, se quiserem.
Diário de Opus 3, gestação em dias de Primavera.
Traveling just for traveling. To rest when there is a need. Listening to the soul's place. Sensing life. Time is a player. Searching for perfect moments. To fill the reminiscent spaces with silence. This is my island. You might call it Music.
Diary of Opus 3, germinating during Springtime.
 
End