|
|
|
|
Continuamos à procura de construir novos
caminhos. Com as pessoas que nos acompanham. |
|
We carry on looking to pave the way. With the
ones that walk with us. |
|
|
|
|
Em Agosto continuaremos a ouvir o canto dos
pássaros, pessoas e flores. |
|
In August we will still hear the singing of
birds, people and flowers. |
|
|
|
|
Julho foi um mês de muitos pássaros. De viagens,
reais e imaginárias. De tecer asas e de voar. AliBaBach veio de
Banguecoque, onde esteve no BICT, e revisitou o Teatro Aveirense, o
espaço onde incubou. No Centro de Arte Moderna da Fundação Calouste
Gulbenkian foram lançadas duas publicações do projecto Opus Tutti, o
Ecos de Opus Tutti e o Manual para a Construção de Jardins Interiores.
Ouviram-se reverberações, imaginaram-se novos voos. E depois, também na
Gulbenkian, houve Caleidoscópio, uma formação imersiva no âmbito do
projecto GermInArte. Em Cerveira, no final do mês, deram-se os
primeiros passos de dois novos voos com uma residência Opus 3 e uma
nova ideia na sequência de Babelim. |
|
July was a month of many birds. Of many journeys,
real and imaginary. Of weaving wings and flying. AliBaBach arrived from
BICT at Bangcok and revisited Teatro Aveirense, the space where it was
incubated. At the Center for Modern Art, Calouste Gulbenkian in Lisbon,
two publications resulting from Opus Tutti were launched: Ecos de Opus Tutti and Manual para a Construção de Jardins Interiores.
We heard reverberations and we imagined new journeys. Later, also at
the Gulbenkian Foundation, there was Caleidoscópio, an immersive
training week within the scope of the GermInArte project. At Cerveira,
by the end of the month, we took the first steps towards Opus 3 and a
new idea following the work in Babelim. |
|
|
|
|
“… junto ao rio, no caminho do vento, ao som do
tempo, desenhamos uma história.” Cabral Pinto,
artista plástico, coordenador artístico da Bienal de Cerveira
|
|
“… by the riverside, in the path of the wind,
within the sound of time, drawing a story.”
Cabral Pinto,
visual artist, artistic coordinator of Bienal de Cerveira.
|
|
|
|
|
|