É Primavera. Nas pessoas, nos pássaros e nas flores. |
It is spring. In people, birds and flowers. |
Em Abril, Babelim levará a Primavera a Turku na Finlândia. A convite do City of Turku Youth Services e do Adventure Park Seikkailupuisto, por ocasião das comemorações dos 100 anos de independência da Finlândia. Em Babelim usamos a comunicação que precedeu a linguagem. Feita de sons, imagens, movimentos, falado/cantado/dançado pelas pedras, plantas, animais e humanos. Perdeu-se com o tempo e com a pressa de nos tornarmos grandes. Mas os bebés, e as mães, ainda o falam. E as nossas crianças também. Também em Abril, continuaremos a viagem das Formações Transitivas do Projecto GermInArte: estaremos em Aveiro, Famalicão, Elvas e Évora. Mais informação aqui. |
In April, Babelim will take Spring to Turku, in Finland. An invitation of City of Turku Youth Services and the Adventure Park Seikkailupuisto, integrated in the celebration of 100 years of Finland’s independence. In Babelim we use the means of communication that preceded language. Made of sounds, images, movements, spoken/sung/danced through the stones, plants, animals and humans. It was lost in time and in the rush to grow up. But the babies and their mothers, they still speak it. Also in Abril we will continue the journey of Formações Transitivas from the GermInArte Project: we will be in Aveiro, Famalicão, Elvas and Évora. Aditional information here. |
Em Março vimos a Primavera despontar a várias vozes. Em Loulé falámos sobre desenvolvimento musical e criação artística e iniciámos uma parceria com o Cine-Teatro Louletano, em estreita colaboração com a Universidade do Algarve e a Rede AZUL – Rede de Teatros do Algarve. Fomos ao Teatro Viriato em Viseu falar sobre projectos com pessoas excepcionais e fazer música experimentando as nossas ideias Ludofónicas. Em Março começou a grande viagem das Formações Transitivas do Projecto GermInArte. Estivemos em Albergaria, Coimbra e Famalicão, a partilhar algumas das nossas ideias sobre Música para Infância e mostrar como se pode usar o Manual Para a Construção de Jardins Interiores. No Cinema São Jorge em Lisboa, o filme de Luís Margalhau, “Afinando Pessoas, Pássaros e Flores,” foi apresentado no FESTin - Festival de Cinema Itinerante da Língua Portuguesa. |
In March we saw the rise of Spring in various voices. In Loulé we spoke about musical development and artistic creation and we initiated a partnership with Cine-Teatro Louletano, in close collaboration with the Universidade do Algarve and Rede AZUL - Rede de Teatros do Algarve. We went to Teatro Viriato in Viseu to talk about projects with exceptional people and make music experimenting our Ludofonic ideas. In March the great journey of the Formações Transitivas from the GermInArte Project began. We were in Albergaria, Coimbra and Famalicão, sharing some of our ideas about Music for Childhood and showing how to use theManual Para a Construção de Jardins Interiores. At São Jorge Cinema in Lisbon, Luís Margalhau's film, "Tuning People, Birds and Flowers," was presented at the FESTin - Itinerant Cinema Festival of the Portuguese Language. |
Gosto
de olhar para as pessoas como se fossem vitrais coloridos. Sobre esta
ideia, Elizabeth Kübler-Ross escreveu: "cintilam e brilham quando o sol
está do lado de fora, mas quando a escuridão chega, a sua verdadeira
beleza é revelada apenas se existir luz no interior." Gosto de
acreditar que essa luz existe em todos. Ana Isabel Pereira,
Professora, aluna de doutoramento em Ciências Musicais, colaboradora e formadora da Equipa GermInArte Foto: Notre Dame, Reims | apm |
I
like to look at people as if they were colourful satined glass. About
this, Elizabeth Kübler-Ross wrote: "They glint and shine when the
sun is out, but when the darkness comes, their true beauty is revealed
only if there is light within." I like to believe that this light
dwells in everyone. Ana Isabel Pereira,
Teacher, PhD student, collaborator and trainer of the GermInArte Team Photo: Notre Dame, Reims | apm |
Dabo Domo será a próxima Formação Imersiva a criar no âmbito do Projecto GermInArte. Terá lugar na Fundação Calouste Gulbenkian, em Lisboa, o berço das Formações Imersivas Jardim Interior e Caleidoscópio. Na semana de 17 a 23 de Julho. A abertura de candidaturas será anunciada na Newsletter de Abril. |
Dabo Domo will be the next Immersive Training course, to be created within the scope of the GermInArte Project. It will take place at the Gulbenkian Foundation in Lisbon, the cradle of previous immersive training Jardim Interior and Caleidoscópio. One week in July - 17th till 23rd. Call for applications will be announced in April Newsletter. |