|
|
|
|
Partilhar a nossa experiência e ouvir a de outros
faz-nos crescer. O VIII Encontro Internacional Arte Para a Infância e
Desenvolvimento Social e Humano foi um momento importante do Projecto
GermInArte. Chegados ao fim de GermInArte continuamos a querer voar.
|
|
Sharing our experience and listening to others
makes us grow up. The VIII International Colloquium Arts for Childhood
and Social and Human Development was an important moment of the
GermInArte Project. Coming to the end of GermInArte we carry on wanting
to fly. |
|
|
|
|
A estreia de Orizuro e a Conferência dos Pássaros
marcam o início de Dezembro. Após a apresentação de PaPI-Opus 8 em
vários jardins de infância do município de Famalicão, precedida por uma
acção de formação, a peça principal da constelação Orizuro faz o seu
ninho na Casa das Artes. A conferência apresentará aspectos importantes
do processo criativo e das razões de ser do projecto. E será sobretudo
um momento de partilha e reflexão com a comunidade envolvida. Em Viseu
terá lugar a performance Porcelana, Cristal e Pássaros, a realização do
Projecto X de 2018. O trabalho resulta da interseção do percurso
realizado com GamelIN (um projecto inclusivo de criação artística com o
Gamelão de Porcelana e Cristal, numa parceria com a AVISPT21 -
Associação de Viseu de Portadores de Trissomia 21-, que envolve também
o Teatro Viriato e o CentroPontoArte) e o Ensemble MCrE-DeCA da
Universidade de Aveiro. Opus 7 levará flores sonívoras à Moita.
|
|
The debut of Orizuro and the Conference of the
Birds mark the beginning of December. After the presentation of
PaPI-Opus 8 in several kindergartens of the municipality of Famalicão,
preceded by a training action, the main piece of the constellation
Orizuro makes its nest at Casa das Artes. The conference will present
important aspects of the creative process and the project's rationale.
And it will be, above all, an opportunity for sharing and reflecting
with the involved community. In Viseu the performance Porcelain,
Crystal and Birds, will be the accomplishment of Project X of 2018. The
work results from the intersection of the course with GamelIN (an
inclusive artistic creation project with the Porcelain and Crystal
Gamelão, in a partnership with AVISPT21 - Down Syndrome Association -,
which also involves the Teatro Viriato and CentroPontoArte) and the
MCrE-DeCA Ensemble of the University of Aveiro. Opus 7 will bring
sonivorous flowers to Moita.
|
|
|
|
|
Novembro foi um mês de voar intenso. Em Lisboa,
na Fundação Calouste Gulbenkian, realizou-se o VIII Encontro
Internacional Arte para a Infância e Desenvolvimento Social e Humano.
Em Viseu, na Igreja de S. Miguel do Fetal continuámos com o projecto
GamelIN. Estivemos no Nova Contemporary Music Meeting 2018 organizado
pela Universidade Nova de Lisboa. O PaPI Opus 8 continuou a voar pelas
escolas do município de Famalicão. Em Kiev, no Festival
Kynolitopys, o documentário de Luís Margalhau “Tuning People
Birds and Flowers” recebeu um prémio do júri. |
|
November was a month of intense flying. The VIII
International Art Meeting for Children and Social and Human Development
was held in Lisbon, at the Calouste Gulbenkian Foundation. In Viseu, we
carried on with the GamelIN project at the Church of S. Miguel do
Fetal. We were at the Nova Contemporary Music Meeting 2018 organised by
the Universidade Nova, Lisbon. PaPI Opus 8 flew through the schools of
the municipality of Famalicão. In Kiev, the documentary “Tuning People
Birds and Flowers” by Luís Margalhau was award a prize by the juri. |
|
|
|
|
"Notai como os narizes foram feitos para levar
óculos; e com efeito temos óculos. As pernas foram manifestamente
instituídas para serem vestidas e com efeito temos calças. As pedras
formaram-se para ser talhadas e delas se fizeram castelos.(…) Em
consequência, aqueles que defenderam que tudo está bem, foram tolos;
teria de se dizer que tudo está no seu melhor”. Este texto é de
Voltaire. O livro (Candide, ou l’Optimisme, de 1759) é uma das minhas
obras prediletas. Por todas as razões, até pela velocidade dos
acontecimentos e pela absurda ingenuidade do filósofo.
José
Brandão, designer
|
|
"Observe, that the
nose has been formed to bear spectacles—thus we have spectacles. Legs
are visibly designed for stockings—and we have stockings. Stones were
made to be hewn, and to construct castles, therefore my lord has a
magnificent castle(…) Consequently they who assert that all is well
have said a foolish thing, they should have said all is for the best.”
This text was writen by Voltaire. The book ((Candide, ou l’Optimisme,
from 1759) is one of my favorite works. For all reasons. including the
speed of events and the absurd ingenuity of the philosopher.
José Brandão,
Designer
|
|
|
|
|
Orizuro é a nova constelação artístico-educativa
da CMT. Uma ação de formação, uma peça itinerante, uma peça-base, uma
instalação, uma conferência. Um diálogo com a comunidade. Orizuro é
todos os pássaros, os reais e os imaginários, os das histórias, da
poesia, da música.
|
|
Orizuro is the new artistic-educative
constellation by CMT. A training action, an itinerant piece, a
base-piece, an installation, a conference. A dialogue with the
community. Orizuro is all the birds, the real ones and the
imaginary too, the ones that live in stories, in poetry and in music.
|
|
|