O Céu Por Cima de Cá é uma proposta artística da Companhia de Música Teatral (CMT) concebida para o Município de Vila Nova de Famalicão e pensada de forma a criar uma articulação com a iniciativa Cidade Orizuro, recentemente lançada pela Casa das Artes e pelo município. Uma cidade imaginária onde todos têm voz e podem expressar os seus desejos. Onde todos estão ligados, mesmo na distância. Onde os pássaros crescem na ponta dos dedos. |
O Céu Por Cima de Cá is an artistic proposal by Companhia de Música Teatral (CMT) conceived for the municipality of Vila Nova de Famalicão. It is designed to create an articulation with the "Orizuro City” initiative, recently launched by Casa das Artes and the municipality. An imaginary city where everyone has a voice and can express their wishes. Where everyone is connected, even at a distance. Where birds grow from fingertips. |
De
20 a 25 de Julho estaremos em todo o Mundo com ZygZag&Zoom! Ou
melhor, em Loulé e em muitos outros locais, nas casas e espaços
de trabalho de artistas e educadores, uma vez que ZygZag&Zoom -
Laboratório de Criação e Formação tem uma existência física no palco do
Cine-Teatro Louletano mas foi concebido para ser partilhado à
distância. Clique aqui.
Entretanto, em Vila Nova de Famalicão será possível continuar a avistar
alguns dos pássaros imaginários com que temos vindo a estabelecer
diálogos com o espaço, o quotidiano, as pessoas, os sonhos e desejos.
Todos os que a imaginação e as mãos fizerem voar. |
On 20th - 25th July we will be all over the world with ZygZag&Zoom! Better, in Loulé and in many other places, in the homes and workspaces of artists and educators, since ZygZag&Zoom - Creation and Artistic Training Lab has a physical existence on the stage of the Cine-Teatro Louletano but was designed to be shared at a distance. Click here. In the meantime, in Vila Nova de Famalicão it will be possible to continue to see some of the imaginary birds with which we have been establishing dialogues with space, daily life, people, dreams and desires. All birds flying from imagination at your own hands. |
Junho começou com os rumores de Murmuratorium. No Dia Mundial da Criança o documentário do realizador Luís Margalhau fez-nos voltar ao belíssimo encontro que tivemos no Verão passado com crianças, adolescentes e jovens e à “viagem” através duma arte que é também processo de “afinação” entre pessoas, pássaros e flores. Clique aqui para ver Murmuratorium-Processo. Durante o mês de Junho o Poemário continuou a florir e ficaram disponíveis online os 12 poemas audiovisuais que resultaram de processos colaborativos que envolveram um conjunto de artistas a trabalhar a partir das suas casas durante o tempo de confinamento. Clique aqui. Ainda em Junho, os poemas transformaram-se e deram corpo a Poemário Vivo, uma série de "performances" online integrada na programação da Fábrica das Artes, CCB. Um formato inovador, íntimo e poético, com o público muito perto não obstante a distância física. Estivemos juntos e demos asas à vontade de voar. E estivemos também no Parque da Devesa em Vila Nova de Famalicão, território de onde se avista uma linda "Cidade Orizuro". |
June started with the rumors of Murmuratorium.. On World Children's Day, the documentary directed by Luís Margalhau brought us back to the beautiful encounter we had last summer with children, teenagers and young people and to the "journey" through an art that is also a process of "tuning" people birds and flowers. Click here to watch Murmuratorium-Processo. During June, Poemário continued to blossom. The 12 audiovisual poems that resulted from collaborative processes that involved a group of artists working from their homes during the time of confinement became available online. Click here. Still in June, the poems were transformed and embodied Poemário Vivo, a series of online "performances" integrating Fábrica das Artes, CCB program. An innovative, intimate and poetic format, with a very close audience despite the physical distance. We were together and gave wings to the desire to fly. And we were also at Parque da Devesa in Vila Nova de Famalicão, a territory from which you can see a beautiful "Orizuro City". |
Para
quem não tem a resposta na ponta da língua, “o que queres ser quando
fores grande?” não é uma pergunta. É uma armadilha. É uma lente suja
que oculta desvios possíveis e afunila a visão do futuro. O que quero
ser quando for grande? Ainda não sei. Quando lá chegar, logo vejo. Manuel Ruas Moreira, (agora) Assistente de Programação na Fábrica das Artes do CCB,
fotógrafo, escritor, bedéfilo (amanhã logo se vê) |
For those who don't have the
answer on the tip of their tongue, "what do you want to be when you
grow up?" is not a question. It's a trap. It's a dirty lens that
conceals possible detours and funnels our vision of the future. What do
I want to be when I grow up? I still don't know. I'll see when I get
there. Manuel Ruas Moreira, (today) Programming Assistant at CCB/Fábrica das Artes,
photographer, writer, comic book lover (tomorrow we'll see) |
Entre
20-25 de Julho estaremos com todos os que queiram acompanhar-nos na
formação em arte para a infância e criação de performances coletivas
online ZygZag&Zoom. A partir da experiência adquirida em
Poemário e Poemário Vivo, continuaremos a explorar formas de
“reaproximar” as pessoas e de promover a comunicação entre artistas e
público, entre professores e alunos. Contribuindo para que continue a
haver “arte performativa” e para que esta faça parte da “educação”.
Informações sobre o programa e inscrições aqui. |
On 20-25 July we will be with everyone who wants to join us in the training in arts for childhood and creation of collective performances online ZygZag&Zoom. Based on the experience acquired in Poemário and Poemário Vivo, we will continue to explore ways to “reconnect” people and to promote communication between artists and the public, between teachers and students. Contributing to the existence of “performative art” integrating it in “education” during confinement time.Program information and registration here. |