Header

Opening
Opening
Amanhã, dia 1 de Outubro, celebra-se em Portugal o Dia Mundial da Música. É uma data importante para a Companhia de Música Teatral. E por isso decidimos celebrá-la com um novo site. Celebre connosco: visite-nos aqui.
Tomorrow, the 1st of October, we celebrate World Day of Music in Portugal. It is an important date for Companhia de Música Teatral. So we decided to celebrate it with a new website. Soon we will have an english version. In the meantime celebrate with us: visit us here.
Happening
Happening
Em Outubro deverá ser possível avistar Mil Pássaros em Lisboa, Loulé e Évora. O projecto Mil Pássaros que decorre no âmbito de Lisboa Capital Verde Europeia 2020 teve um início vibrante, a que se seguiu uma interrupção causada pela pandemia. Em Loulé e Évora também há uma forte vontade de voar. Pode acompanhar estes desenvolvimentos aqui. Ainda em Outubro participaremos na RESEO Online Conference 2020 e no III Colóquio de Estética Social e Museu, organizado pelo Grupo de Estética Social (CNPq/USP) da Universidade de São Paulo, Brasil, onde apresentaremos a comunicação Ecos de Tuttinópolis: notas sobre projetos musicais e artísticos com pessoas em reclusão e e apresentaremos também a obra artística Poemário Vivo.
In October it should be possible to see Mil Pássaros in Lisbon, Loulé and Évora. The Mil Pássaros project, which takes place within the scope of the Lisbon European Green Capital 2020, had a vibrant start, followed by an interruption caused by the pandemic. In Louléand Évora there is also a strong desire to fly. We will participate in the RESEO Online Conference 2020 and also in the III Colloquium on Social Aesthetics and Museum, organized by the Social Aesthetics Group (CNPq / USP) of the University of São Paulo, Brazil. We will share some of our experiences in projects held in prisons and we will also perform Poemário Vivo.
Echoes
Echoes
No final de Agosto participámos no webinar “BICT Fest ‘Play from Home’ International Webinar 2020” promovido pelo The Bangkok International Children’s Theatre (BICT) Festival. O encontro reuniu artistas, educadores e académicos e partilhámos o nosso percurso criativo durante o tempo de confinamento, em particular a nossa experiência em Poemário Vivo e ZygZag&Zoom. Em Setembro estivemos em residência criativa na Casa das Artes em Vila Nova de Famalicão. Usámos a plataforma Zoom para acolher diariamente nos “bastidores” a comunidade do município, que assim pôde acompanhar o processo criativo da nova peça, O Céu Por Cima de Cá. A estreia ocorreu a 19 e 20 de Setembro, num formato invulgar: a peça pôde ser vista no espaço onde foi apresentada (o Auditório da Casa das Artes) mas também através do Zoom, numa abordagem que privilegia um olhar muito diferente do primeiro, quase uma outra peça. O Céu Por Cima de Cá é um “tratado poético” profundamente inspirado pela biografia de cada lugar, pelo chamamento da terra e dos seus habitantes, um espaço imaginário onde o tempo actual e o passado se confundem, o espaço real e o virtual se interligam, o quotidiano e a arte se cruzam.
At the end of August we participated in the webinar “BICT Fest‘ Play from Home ’International Webinar 2020” promoted by The Bangkok International Children’s Theater (BICT) Festival. The meeting brought together artists, educators and academics and we shared our creative journey during the time of confinement, in particular our experience in Poemário Vivo and ZygZag & Zoom. In September we were in a creative residency at Casa das Artes in Vila Nova de Famalicão. We used the Zoom platform to welcome the community of the municipality to the “backstage” daily, so they can follow the creative process of the new play, O Céu Por Cima de Cá (Heaven Above Here). The premiere took place on 19 and 20 September, in an unusual format: the performance could be seen in the space where it was presented (the Auditorium of Casa das Artes) but also through Zoom, in an approach that privileges a very different point of view from the first, almost another piece. O Céu Por Cima de Cá is a “poetic treatise” deeply inspired by the biography of each place, by the calling of the land and its inhabitants, an imaginary space where the present and the past are intertwined, the real and the virtual interconnect everyday life and art intersect.
Radar
Radar
Praticante de ginástica plástica, observadora de pássaros, filatelista e coleccionadora de hobbies. Escolhi ser freelancer para ter a liberdade de trabalhar em qualquer projecto e explorar as ideias que ainda não tive.
Mafalda Maia,
Designer e ilustradora. Webdesigner do novo site e designer de comunicação em vários projectos CMT.

Visual arts athlete, birdwatcher, philatelist and hobby hoarder. I chose to be a freelancer so I could work on any project I want and explore the ideas I haven't had yet.
Designer and illustrator. Webdesigner of the new website and graphic designer for CMT
Highlight
Highlight
Continuam a ouvir~se os rumores de Murmuratorium: o projecto foi nomeado no concurso internacional "Young Audiences Music Awards” para as categorias de Melhor Ópera e Melhor Projeto Participativo. Além destas e de outras categorias que dependem exclusivamente do voto de um júri selecionado, os YAMawards incluem também o Public Choice Award, um prémio atribuído de acordo com os votos do público. Gostaríamos de o convidar a conhecer o projecto e a votar aqui e também aqui.
The rumors of Murmuratorium: continue to be heard: the project was nominated in the international competition "Young Audiences Music Awards" for the categories of Best Opera and Best Participatory Project. In addition to these and other categories that depend exclusively on the vote of one selected jury, the YAMawards also include the Public Choice Award, an award given according to the votes of the public. We would like to invite you to know the project and to vote here and also here.
 
End