Murmuratorium, ganhou o prémio Melhor Projeto Participativo dos Young Audience Music Awards (YAMawards) 2020. Estamos muito felizes porque Murmuratorium tem um significado muito especial para nós, não só do ponto de vista estético e artístico mas também por ser um projecto construído e partilhado com pessoas “muito bonitas”. |
Murmuratorium won the Best Participatory Project award from the Young Audience Music Awards (YAMawards) 2020. We are very happy because Murmuratorium has a very special meaning for us, not only from an aesthetic and artistic point of view, but also because it was built and shared with “very beautiful” people. |
Em Novembro o Pianoscópio sairá da sua Casa na Academia Internacional de Marvão para a Música, Artes e Ciência e voará até Loulé. Será um dos projectos da 5.ª edição do Som Riscado – Festival de Música e Imagem de Loulé, que acontece de 19 a 22 de Novembro e cujo programa pode ver aqui. Em Lisboa continuaremos a voar com Mil Pássaros, fazendo chegar a versão Zoom de Opus 8 a várias escolas e bibliotecas participantes no projecto. A 28 de Novembro estaremos na Fundação Calouste Gulbenkian, e em múltiplos outros locais, com o X Encontro Internacional Arte Para a Infância e Desenvolvimento Social e Humano (ver Highlight). |
In November Pianoscópio will leave its Home at the the Marvão International Academy for Music, Arts and Science to fly to Loulé. It will be one of the projects of the 5th edition of Som Riscado – Festival de Música e Imagem de Loulé, which happens from the 19th to the 22th November (click here to access the full program). In Lisbon we will continue flying with Mil Pássaros, reaching several schools and libraries with the Zoom version of Opus 8. On the 28th November we will be at the Caoulste Gulbenkian Foundation, and in many other places, with the Xth Internacional Colloquium Arts for Childhood and Social and Human Development (see Highlight). |
Em Outubro foi possível avistar Mil Pássaros: estreámos a versão Zoom de Opus 8 (numa colaboração com o IFICT), que chegou assim a várias escolas de Lisboa. O projecto Mil Pássaros decorre no âmbito de Lisboa Capital Verde Europeia 2020 e teve um início vibrante mas a pandemia implicou um conjunto de mudanças. A recriação de Opus 8 para o Zoom (na sequência da experiência bem sucedida de Poemário Vivo) foi um passo fundamental para continuarmos o projecto Mil Pássaros. Em Évora apresentámos Opus 7 e Opus 8. Ainda em Outubro participámos na RESEO Online Conference 2020 e no III Colóquio de Estética Social e Museu, organizado pelo Grupo de Estética Social (CNPq/USP) da Universidade de São Paulo, Brasil. O diálogo com os nossos amigos brasileiros foi particularmente tocante: apresentámos a comunicação Ecos de Tuttinópolis: notas sobre projetos musicais e artísticos com pessoas em reclusão e apresentámos também a obra artística Poemário Vivo. |
In October it was possible to see Mil Pássaros: we premiered the Zoom version of Opus 8 (a collaboration with IFICT), with allowed to reach several schools in Lisbon. The Mil Pássaros project, which takes place within the scope of the Lisbon European Green Capital 2020, had a vibrant start but the pandemics implied a series of changes. The re-creation of Opus 8 to be performed via Zoom (following the successful experience of Poemário Vivo) was an important step towards the continuation of the Mil Pássaros project. In Évora we presented Opus 7 and Opus 8. We participated in the RESEO Online Conference 2020 and also in the III Colloquium on Social Aesthetics and Museum, organized by the Social Aesthetics Group (CNPq / USP) of the University of São Paulo, Brazil. The dialogue with our Brazilian friends was particularly touching: we shared some of our experiences in projects held in prisons and we also performed Poemário Vivo. |
“as
expectativas moldam os sentidos”, “preparamos as coisas para o
espetáculo estar bonito”, “a minha parte favorita foi quando fiz a Méni
voar”, “o que eu mais gostei foi de conhecer pessoas novas e trabalhar
com elas”, “hoje apresentamos o nosso espetáculo muito bonito e
divertido, depois do espetáculo fiquei sem palavras”, “gostei muito
destes dias e vou ter muitas muitas saudades de todos”, “gostava que
amanhã o pão do lanche fosse simples ou com queijo”.
A partir dos diários de bordo com impressões das crianças e adolescentes de Murmuratorium
|
“expectations
shape the senses”, “we prepared things for the show to be beautiful”,
“my favorite part was when I made Méni fly”, “what I liked most was
meeting new people and working with them”, “ today we presented our
show, very beautiful and fun, after the show I was speechless ”,“I
really enjoyed these days and I will miss you very much ”,“I would like
tomorrow the bread for the snack to be simple or with cheese ” From the logbooks with impressions of the children and teenagers of Murmuratorium.
|
O X Encontro Internacional Arte para a Infância de Desenvolvimento Social e Humano terá lugar no dia 28 de Novembro na Fundação Calouste Gulbenkian, em Lisboa, e também via Zoom. Tempo para a partilha de ideias sem fronteiras entre conhecimento académico e criação artística, entre educação e cultura. Na décima edição deste Encontro, falamos sobre resiliência e esperança. E de como a Arte é essencial à Vida. O programa pode ser consultado aqui. As inscrições podem ser efectuadas aqui. |
The X International Colloquium Arts for Childhood and Social and Human Development will take place on 28th November at the Gulbenkian Foundation, in Lisbon, and also via Zoom. Time for sharing ideas crossing academic knowledge and artistic creation, merging education and culture. In the 10th edition of this Colloquium, we talk about resilience and hope. And why Art is essential to Life. The program can be accessed here. Registration can be made here. |