Header

Opening
Opening
Continuaremos a voar. Mesmo que, por agora, o tenhamos de fazer a partir de de casa.

We will continue to fly. Even if, for now, we have to do it from home.

Happening
Happening

Em Março anunciaremos a chegada da Primavera de diversas formas e em vários locais do Mundo. Via Zoom, claro. Apresentaremos a conferência Creativity and resilience: stories of artistic overcoming in a pandemic time no Center for the Performing and Cinematic Arts, Temple University, USA (mais informação aqui); partilharemos alguns dos nossos trabalhos com o Museu Felícia Leirner/ Auditório Claudio Santor, S. Paulo, Brasil, e convocaremos todos os pássaros, os reais e os imaginários, os das histórias, da poesia, da música para voar connosco no PaPI-Opus 8, Versão Zoom, organizado pelo Centro Cultural Penedo da Saudade, IPC, Coimbra (inscrições aqui). 

In March we will announce the arrival of spring in different ways and in different places in the world. Via Zoom, of course. We will present the conference Creativity and resilience: stories of artistic overcoming in a pandemic time at the Center for the Performing and Cinematic Arts Temple University, USA (more information here); we will share some of our work with the Felícia Leirner Museum / Auditorium Claudio Santor, S. Paulo, Brazil, and we will call on all birds, real and imaginary, those of stories, poetry, music to fly with us at PaPI-Opus 8, Versão Zoom, organized by the Penedo da Saudade Cultural Center, IPC, Coimbra (registration here).

Echoes
Echoes

Em Fevereiro tivemos que ficar em casa, mas continuámos a trabalhar para que a nossa música, as nossas ideias, os nossos recursos pudessem preparar a Primavera. Cuidámos dos pássaros, do céu, do mar e soubémos que o documentário do Luís Margalhau "murmuratorium - rumos e rumores" foi seleccionado para o Kinolitopys | 17 Kyiv Film Festival. Bravo, Luís!

In February we had to stay at home, but we continued to work so that our music, our ideas, our resources could prepare for Spring. We took care of the birds, the heavens and the seas. We heard that the documentary "murmuratorium - roads and rumours" by Luís Margalhau was selected for the Kinolitopys | 17 Kyiv Film Festival. Bravo, Luís!

Radar
Radar

"A". A de afecto. Ou de Atalaya. Ou de amor. É quase só o que faz falta na educação. (...). Com o Maestro José Atalaya muitos despertaram para a música com ele. Tenho-o procurado. Ninguém sabe dele. Por onde andam os nossos afetos?", (publicado em 2017, para a APEM). Acreditou em nós, logo no nosso primeiro projecto, em 1998. Com ele crescemos em vários dos nossos projetos. Contemplemos o Céu.

"A". "A" of attachment. "A" of Atalaya. "A" of affection. Something that is lacking in education. (...). With Maestro José Atalaya, many people awoke to music. I have been looking for him. Nobody knows about him. Where is our affection for our beloved? ", (published in 2017, for APEM). He supported us, right from our first project, in 1998. With him, we grew up in several of our projects. Let us contemplate Heaven.

Highlight
Highlight

Há um provérbio português que diz que "uma andorinha não faz a Primavera". É verdade, a Primavera é uma "criação colectiva" que depende da "vontade" de muitos: são precisas as flores, o sol, outras andorinhas, outros pássaros. É por isso que partilhamos aqui, aqui e aqui os mais recentes pássaros de Raps&Rimas. Acabaram de chegar e esperamos que com eles venha a Primavera. Dedicados a Colwyn Trevarthen no seu 90º aniversário!

There is a Portuguese proverb that says that "a swallow does not make spring". It is true, Spring is a "collective creation" that depends on the "will" of many: flowers, the sun, other swallows, other birds are needed. That's why we share the latest Raps & Rhymes birds here, here and here. They have just arrived and we hope that Spring will come with them. Dedicated to Colwyn Trevarthen on his 90th birthday!
 
End