Header

Opening
Opening
Abril é mês de Liberdade.
Cidade Orizuro é lugar de Liberdade. Visite-a. Ao vivo, junto ao lindo Parque da Devesa em Vila Nova de Famalicão ou aqui.

April is month of Liberty.
Cidade Orizuro (Orizuro City) is place for freedom. Visit it. Lively, nearby to the wonderful Parque da Devesa in Vila Nova de Famalicão or here.

Happening
Happening

No início do "maravilhoso mês de Maio” as palavras do Poeta levar-nos-ão até à Biblioteca da Universidade de Aveiro para mais um encontro de Com Palavras Amo. Os pássaros de PaPI - Opus 8 chegarão a Aveiro pouco depois, ao Teatro Aveirense. E continuarão o seu voo para estar com crianças no Instituto Português de Oncologia em Lisboa. Os jardins de PaPI - Opus 7 vão florir no Fundão. O Gamelão de Porcelana e Cristal viajará por Vila de Rei e Serpa. Retomam-se os Murmúrios das Árvores, no Parque da Devesa em V. N. Famalicão.

"Im wunderschönen Monat Mai", the Poet's words will take us to the Library of the University of Aveiro for another meeting of Com Palavras Amo. The birds of PaPI - Opus 8 will arrive in Aveiro shortly afterwards, at Teatro Aveirense. And it will continue to fly to meet children at the Portuguese Oncology Institute in Lisbon. The gardens of PaPI -Opus 7 will bloom in Fundão. Gamelão de Porcelana e Cristal will travel through Vila de Rei and Serpa. The Murmúrios das Árvores will resume at Parque da Devesa in V. N. Famalicão.

Echoes
Echoes

Abril começou com a primeira residência criativa da Ornitópera, na Sala Estúdio do Teatro Aveirense. A Ornitópera é uma criação para a primeira infância e deverá nascer em três ninhos que faremos no Outono: na Casa das Artes, Vila Nova de Famalicão, no Teatro Narciso Ferreira, em Riba d´Ave e no Teatro Aveirense, em Aveiro. Temos uma longa viagem pela frente, mas voaremos com trinta pássaros que nos ajudarão a fazer o caminho. Abril foi também mês de Cidade Orizuro na Casa do Território, Parque da Devesa, Vila Nova de Famalicão e Com Palavras Amo, no Fundão. Ao longo dos últimos meses a poesia de Eugénio de Andrade levou-nos às vozes de pessoas crescidas, muito crescidas e também das que ainda têm muito para crescer. No Casino Fundanense e na Biblioteca Municipal Eugénio de Andrade, no Fundão, na Casa da Poesia e no Jardim Eugénio de Andrade, na Póvoa da Atalaia, onde o poeta nasceu há 100 anos, verificamos que ele tinha razão: Poesia e Música jorram da mesma fonte; em abril as crianças cantam com a chuva.

April started with Ornitópera's first creative residency in Sala Estúdio at Teatro Aveirense. Ornitópera will be a creation for early childhood to be born in three nests we will make in the autumn: at Casa das Artes, Vila Nova de Famalicão, at Teatro Narciso Ferreira, Riba d´Ave and Teatro Aveirense, Aveiro. We have a long journey ahead of us but we will be flying with thirty birds that will help us to build the path.. April was also a month for Cidade Orizuro at Casa do Território, Parque da Devesa, Vila Nova de Famalicão and Com Palavras Amo, in Fundão. Over the last few months, the poetry of Eugénio de Andrade has led us to the voices of grown-up people, very grown-up people and also those who still have a lot to grow up. At Casino Fundanense and at Eugénio de Andrade Municipal Library, in Fundão, at Casa da Poesia and at Eugénio de Andrade Garden, in Póvoa da Atalaia, where the poet was born 100 years ago, we found out that he was right: Poetry and Music outpour from the same source, in Abril the children sing with the rain.

Radar
Radar
Ouve o mundo. Escuta como canta. Entendes a harmonia? Compreendes os silêncios? Reconheces a cor dos voos?

José Geraldo, escritor, desta vez

Hear the world. Listen to how it sings. Do you realize its harmony? Do you understand the silences? Do you recognize the color of the flights?
José Geraldo, writer, this time.

Highlight
Highlight

Convidamos educadores de infância da Bélgica, Dinamarca, Holanda, Noruega e Portugal a participarem em z.lab Mil Pássaros - formação imersiva online em arte para a infância. Esta iniciativa integra o projeto SenseSquared financiado pelo programa Erasmus+. Ver informações aqui. Candidaturas aqui.

We invite educators working in kindergartens in Belgium, Denmark, The Netherlands, Norway and Portugal to apply for participation in z.Lab One Thousand Birds - online immersive training on arts for childhood. This initiative is part of the SenseSquared project, supported by Erasmus+. Information is here. Application is here.
 
website
email
instagram
facebook