O
Guia do Universo-CMT tem agora mais uma constelação: A Canção da Terra. Composta
pela peça-mãe, e três Prelúdios distintos (conferência, ação de
mediação e instalação) A Canção da Terra dá continuidade
à ideia de “afinação de pessoas, pássaros e flores”. Queremos
trazer para o discurso artístico uma preocupação com a nossa
relação com o Mundo que habitamos e que queremos que continue a
ser a nossa Casa. |
|||||
The Guide to the CMT-Universe has one more constellation: A Canção da Terra. Comprising the mother- piece and three distinct Preludes (conference, mediation action and installation) A Canção da Terra continues the idea of “tuning people, birds and flowers”. We want to bring to artistic discourse a concern with our relationship with the World we inhabit and which we want to continue to be our Home. | |||||
Em
Março o espetáculo A Canção da Terra dará sequência ao
trabalho de mediação com escolas iniciado com Segundo
Prelúdio Para Uma Canção da Terra. Voltaremos a Loulé e ao
palco do Cine-Teatro Louletano, onde nos sentimos em casa. Em
Famalicão, na Casa do Território, Parque da Devesa a chegada da
Primavera será assinalada com a abertura de Cidade Orizuro
(ver Highlight), a performance Saudação da Primavera e a
estreia do documentário Jardim Orizuro de Luís
Margalhau. Estaremos no Fundão e na Póvoa da Atalaia para mais um
encontro do projecto Com Palavras Amo. Estaremos em
Stavanger, Noruega, para mais uma etapa do projecto Erasmus +
Sense Squared. Chegaremos ainda até à Guiné-Bissau, com a
primeira de várias sessões online que darão sequência ao trabalho
que iniciámos no projecto Ur-Gente. |
|||||
In March, the show A Canção da Terra will continue the mediation work with schools started with Segundo Prelúdio Para Uma Canção da Terra. We will return to Loulé and to the stage of the Cine-Teatro Louletano, where we feel at home. In Famalicão, at Casa do Território, Parque da Devesa, the arrival of Spring will be marked with the opening of Cidade Orizuro (see Highlight), the performance Saudação da Primavera and the premiere of the documentary Jardim Orizuro by Luís Margalhau. We will be in Fundão and Póvoa da Atalaia for another meeting of the Com Palavras Amo project. We will go to Stavanger, Norway, for another stage of the Erasmus + Sense Squared project. We will reach Guinea-Bissau, with the first of several online sessions that will continue the work we started in the Ur-Gente project.. | |||||
Em Fevereiro iniciámos Mil Pássaros em Coimbra, um projecto que procura juntar todos aqueles que acreditam na importância de promover o bem-estar e a criatividade desde a infância. No Encontro Arte-Ambiente, no Convento São Francisco, apresentámos a filosofia da constelação artístico-educativa Mil Pássaros e as iniciativas a realizar em Coimbra dirigidas a toda a comunidade pré-escolar. Ainda em Fevereiro, o PaPI - Opus 9 levou as ressonâncias da constelação Aguário à Casa das Artes de Vila Nova de Famalicão e a vários jardins de infância do município. Na Biblioteca Municipal Eugénio de Andrade, no Fundão, teve lugar mais um Encontro do projecto Com Palavras Amo. PaPI - Opus 7 anunciou a chegada da Primavera aos jardins de Loulé e e de Aveiro. No final do mês, em Loulé, o Segundo Prelúdio Para Uma Canção da Terra levou os intérpretes de A Canção da Terra a visitarem as turmas da escolas que, no início de Março, irão ao Cine-Teatro Louletano, a esse mesmo espetáculo. | |||||
In February we started Mil Pássaros em Coimbra, a project that aims to bring together all those who believe in the importance of promoting well-being and creativity from childhood. At the Encontro Arte-Ambiente, at Convento São Francisco, we presented the philosophy of the artistic-educational constellation Mil Pássaros and the initiatives to be carried out in Coimbra aimed at the entire pre-school community. Also in February, PaPI - Opus 9 took the resonances of the constellation Aguário to Casa das Artes in Vila Nova de Famalicão and to various kindergartens in the municipality. At Biblioteca Municipal Eugénio de Andrade in Fundão, another meeting of the Com Palavras Amo project took place. PaPI - Opus 7 continued to take care of all the gardens in Loulé and at Teatro Aveirense. At the end of the month, in Loulé, the Segundo Prelúdio Para Uma Canção da Terra took the performers of A Canção da Terra to visit the school classes that will attend the performance at Cine-Teatro Louletano, in early March. | |||||
(...)
Debaixo da terra o futuro germina, todos os dias o presente
rebenta num apelo constante à imaginação. (...) Ainda que o mundo
ande torto, sigo para além do que me sonharam porque sei que onde
há uma livraria há esperança.
Mafalda Milhões, pessoa preteritamente imperfeita,
(foto: Daniel Mordzinski)
|
|||||
(...) Underneath the earth the future germinates,
every day the present bursts in a constant appeal to the
imagination. (...) Even if the world is crooked, I go beyond
what I dreamed of because I know that where there is a
bookstore, there is hope. Mafalda
Milhões, past imperfect person, (photo: Daniel Mordzinski)
|
|||||
A instalação Cidade Orizuro é uma das novas criações da CMT previstas para 2023 e surge na sequência do trabalho regular que a CMT tem realizado em V. N. Famalicão, e em particular no Parque da Devesa, em articulação com a Casa do Território. A passagem do Gamelão de Porcelana e Cristal, a criação da instalação Metamorfose e os workshops Murmúrio das Árvores são alguns dos exemplos de projectos artísticos e sensibilização ambiental que a CMT tem desenvolvido em parceria com a Casa do Território. É construída a partir de memórias (sonoras e imagéticas) que servirão como ponto de partida para a reflexão e participação: uma cidade colorida e feliz, verde, onde todos os desejos podem ganhar asas. A instalação será desenvolvida para o espaço principal de exposições da Casa do Território e deverá simbolicamente estar patente entre 21 de Março e 1 de Outubro. A abertura será assinalada por uma performance (Saudação da Primavera) e pela estreia do documentário Jardim Orizuro, de Luís Margalhau, sobre o projecto homónimo realizado ao abrigo do Garantir Cultura e que envolveu três instituições (um jardim de infância de dois lares de idosos) e culminou numa performance e instalação (Ecos) apresentadas no Parque da Devesa. A instalação poderá ser visitada livremente ao longo dos 6 meses de exposição e haverá também visitas guiadas promovidas pela equipa da Casa do Território, nomeadamente para as escolas que regularmente participam nas suas actividades de sensibilização ambiental. | |||||
The installation Cidade Orizuro is one of the new creations planned for 2023 and follows on from the regular work that the CMT has carried out in V. N. Famalicão, and in particular in Parque da Devesa, in conjunction with the Casa do Território. The passage of the Gamelão de Porcelana e Cristal, the creation of the installation Metamorfose and the workshops Murmúrio das Árvores are some of the examples of artistic projects and environmental awareness that CMT has developed in partnership with Casa do Território. The installation is built from memories (sound and imagery) that will serve as a starting point for reflection and participation: a colorful and happy, green city, where all desires can gain wings. The installation will be developed for the main exhibition space of Casa do Território and should symbolically be on display between March 21st and October 1st. The opening will be marked by a performance (Saudação da Primavera) and the premiere of the documentary Jardim Orizuro, by Luís Margalhau, about the homonymous project carried out under the Garantir Cultura program and which involved three institutions (a kindergarten of two nursing homes) and culminated in a performance and installation (Ecos) presented at Parque da Devesa. The installation can be visited freely throughout the 6 months of exhibition and there will also be guided tours promoted by the Casa do Território team, namely for schools that regularly participate in its environmental awareness activities. | |||||
|