Opening

What’s up? #01

Em 2024 continuaremos a afinar pessoas, pássaros e flores. A Liberdade passará por aqui.

EN

In 2024, we will continue tuning people, birds and flowers. Freedom will pass through here.

Happening

Em Fevereiro

Estaremos em dezenas de escolas e jardins de infância dos municípios de Coimbra e Fundão. Os projetos Mil Pássaros que estamos a desenvolver com estas comunidades incluem a apresentação de PaPI-Opus 8 e a realização de Oficina dos Pássaros em contextos que terão sido preparados com os educadores que aderiram ao projeto e participaram nas formações realizadas no mês anterior. Continuaremos as sessões online do projeto Ur-Gente (Guiné-Bissau) e os Murmúrios das Árvores no Parque da Devesa, V. N. Famalicão. O PaPI Opus 7, circulará por escolas do Município de V. N. Famalicão e chegará também a Setúbal. O Céu Por Cima de Cá de Aveiro terá um sabor muito especial: Aveiro é Capital Portuguesa da Cultura e a nossa relação com a comunidade, com o Teatro Aveirense e a Universidade de Aveiro é profunda e fértil.

EN

We will be in dozens of schools and kindergartens in the municipalities of Coimbra and Fundão. The 'Mil Pássaros' (Thousand Birds) projects that we are developing with these communities include the presentation of PaPI-Opus 8 and the realization of the 'Oficina dos Pássaros' (Birds Workshop) in contexts that will have been prepared with the educators who joined the project and participated in the training sessions held in the previous month. We will continue the online sessions of the 'Ur-Gente' project (Guinea-Bissau) and the 'Murmúrios das Árvores' (Whispers of the Trees) in Parque da Devesa, V. N. Famalicão. PaPI Opus 7 will circulate in schools in the Municipality of V. N. Famalicão and will also reach Setúbal. 'O Céu Por Cima de Cá' (The Sky Over Here) in Aveiro will have a very special flavour: Aveiro is the Portuguese Capital of Culture, and our relationship with the community, Teatro Aveirense, and the University of Aveiro is deep and fruitful.

Echoes

Em Janeiro

Houve sessões de z.Lab e Opus 8.z, no âmbito do projeto Erasmus + SenseSquared. As experiências que desenvolvemos durante a pandemia permitem-nos agora trabalhar on-line com educadores e crianças dos Açores, Reino Unido, Bélgica e Holanda. Em V. N. Famalicão, no Parque da Devesa houve Murmúrios das Árvores. A instalação Metamorfose que aí criámos há já alguns anos continua a convidar à escuta e ao diálogo com a paisagem. Demos início ao projeto Mil Pássaros em Coimbra com o II Encontro Arte e Ambiente e o t.Lab Mil Pássaros, que marcou também o início do Mil Pássaros no Fundão. Retomámos as formações do projeto Ur-Gente (Guiné-Bissau) e voltámos ao Fundão para fazer a estreia do documentário Com Palavras Amo (ver Sharing) e voltar a rever “casas” que deram voz à poesia de Eugénio de Andrade no ano passado. Criar a constelação Com Palavras Amo foi um acto poético.

EN

There were sessions of z.Lab and Opus 8.z as part of the Erasmus+ project SenseSquared. The experiences we developed during the pandemic now allow us to work online with educators and children from the Azores, the United Kingdom, Belgium, and the Netherlands. In V. N. Famalicão, at Parque da Devesa, there were 'Murmúrios das Árvores' (Whispers of the Trees). The 'Metamorfose' installation that we created there a few years ago continues to invite listening and dialogue with the landscape. We initiated the 'Mil Pássaros' (Thousand Birds) project in Coimbra with the II Encontro Arte e Ambiente (Art and Environment Encounter) and the 't.Lab Mil Pássaros,' which also marked the beginning of Mil Pássaros in Fundão. We resumed the training sessions for the 'Ur-Gente' project (Guinea-Bissau) and returned to Fundão for the premiere of the documentary 'Com Palavras Amo' (see Sharing) and to revisit the 'homes' that gave voice to the poetry of Eugénio de Andrade last year. Creating the constellation 'Com Palavras Amo' was a poetic act.

Radar

Maravillas Diaz

Que momento vive a arte na educação básica?
Imaginamos o futuro.
Saiba mais

EN

What is the current state of art in basic education?
We imagine the future.
Read more

Highlight

Mil Pássaros em 2024

Mil Pássaros promove experiências musicais e artísticas colocando em diálogo famílias e creches/jardins-de-infância/escolas, numa sensibilização à escuta da paisagem sonora e à escuta da interioridade. É um projeto “caleidoscópico” e “complexo” e que se adapta ao contexto em que se realiza. Em 2024 o projeto Mil Pássaros será desenvolvido em Coimbra e no Fundão, com uma identidade comum e percursos autónomos. Fará parte também da participação da CMT no SenseSquared, o projeto Erasmus+ (KA2) que estamos a desenvolver com parceiros da Bélgica, Dinamarca, Holanda e Noruega.
Saiba mais

EN

Mil Pássaros promotes musical and artistic experiences bringing families and daycare centers / kindergartens / schools into dialogue, raising awareness of listening to the soundscape and the inner self. It is a “kaleidoscopic” and “complex” project, adapted to the contexts where it is developed. In 2024 Mil Pássaros will be developed in Coimbra and Fundão, with a common identity and autonomous paths. It will also be part of CMT´s participation in SenseSquared, the Erasmus+ (KA2) project we are developing with partners from Belgium, Denmark, Netherlands and Norway.
Read more

Sharing

Com Palavras Amo minidoc integral

Explore mais criações na CMTeca.

EN

Explore more creations at CMTeca.